ФЭНДОМ



Stage 1 Править

Th06stage1title

Travelling towards the lake during an illusionary night

夢幻夜行絵巻 ~ Mystic Flier

Свиток фантастической ночи ~ Мистический лётчик

BGM: ほおずきみたいに紅い魂

BGM: Душа, красная как молотая вишня

Мариса

こういう気持ち、なんというか・・・

あいつだったら「気持ちいいわね」
とかいいそうだな

わたしは夜は嫌いだけどな

変な奴しかいないし

Такое чувство, м...

Вероятно, она бы сказала "Какое приятное чувство".

Всё же не люблю я ночь.

В такое время всегда полно странных личностей.

Румия ПОЯВЛЯЕТСЯ

Румия

変な奴って誰のことよ

Кого ты назвала чудачкой?

Мариса

誰もあんたのことって言ってないぜ

О тебе никто ничего не говорил.

宵闇の妖怪

ルーミア

Ёкай Темноты

Румия

Румия

それはまぁ、当然

Ну, да, конечно..

Мариса

で、何でそんな手広げてるのさ

Так. Почему у тебя руки разведены в стороны?

BGM: 妖魔夜行

BGM: Devils go Through the Night

Румия

「聖者は十字架に磔られました」
っていってるように見える?

Разве это не выглядит как
«Святой, распятый на кресте»?

Мариса

「人類は十進法を採用しました」
って見えるな

Больше похоже на
"Человек, научившийся считать до десяти".

["Cross" (十) uses the same kanji for «ten» (as in decimal) hence the play on words.]

Румия ПОБЕЖДЕНА

Мариса

人類以外は

指は十本じゃないのかしら

Она не человек.

Удивлюсь, если у нее вообще есть на руках общим счетом десять пальцев.

Stage 2 Править

Th06stage2title

The lake at the center of the scarlet mist

湖上の魔精 ~ Water Magus

Эльф Озера ~ Волхв Воды

BGM: ルーネイトエルフ

BGM: Lunate Elf

Мариса

島は確かこの辺だったような気が
するが・・・

もしかして移動してるのか?


それにしても・・・


おおよそ夏だぜ
なんでこんなに冷えるんだ?

Я думала, остров был где-то здесь…

Он что, двигается?


Помимо этого…


Разве сейчас не лето?
Почему так холодно?

Чирно ПОЯВЛЯЕТСЯ

BGM: おてんば恋娘

BGM: Beloved Tomboyish Daughter

湖上の氷精

チルノ

Ледяная фея озера

Чирно

Чирно

もう二度と陸には上がらせないよ!

Ты больше никогда не ступишь на землю!

Мариса

あんたね。寒いのは

Так это ты всё заморозила.

Cirno

暑いよりはいいでしょ?

Лучше холод, чем тепло, разве нет?

Мариса

寒い奴

Как холодно с твоей стороны.

Чирно

それはなにか違う・・・

Something doesn’t sound right…

Мариса

いっぱいいっぱいなんだろ?

Ха, тебя это озадачило?

Чирно ПОБЕЖДЕНА

Мариса

ああ、半袖じゃ体に悪いわ

早く、お茶でも出してくれるお屋敷
探そう、っと

Блин,короткие рукава это плохо.

Я должна найти место,где подают чай и поскорее...

Stage 3 Править

Th06stage3title

The island where the Scarlet Devil Mansion stands

紅色の境 ~ Scarlet Land

Алая граница ~ Земля Скарлет

BGM: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea

BGM: Шанхайская чайная ~ Китайский чай

Хон Мэйрин ПОЯВЛЯЕТСЯ

Мэйрин

くそ、とりあえず逃げるぞ!

Чёрт, надо бежать!

Мариса

逃すぜ

Убежала.

Хон Мэйрин УХОДИТ

Хон Мэйрин ПОЯВЛЯЕТСЯ

Мэйрин

あ、さっきはどうも

Ah, thanks back there.

Мариса

お久しぶりですわ

It’s been a while.

華人小娘

紅 美鈴

Китаянка

Хон Мэйрин

Мэйрин

って、私たちいつから知り合いに
なったのよ~

…Эй, подожди минутку. Когда мы успели познакомиться? ~

Мариса

さっきだろ?

Только что?

Мэйрин

うーん、変な奴と会っちゃった
なぁ

Oh yeah, I ran into some weirdo then.

Мариса

いいから邪魔だよ
ここの番人なんだろ?

Yeah, and you’re in my way.
You some kind of guard?

Мэйрин

番人だから、邪魔するのよ

And so, I’m in your way.

Мариса

やっぱ、あんた、番人なのか?

Так ты страж?

Мэйрин

番人してるだけの普通の人よ

I’m a normal person who just guards.

BGM: 明治十七年の上海アリス

BGM: Shanghai Alice of Meiji 17

[Meiji 17: The 17th year of the Meiji era, 1884]

Мариса

つまり、普通の人ね
ここで成敗してくれるわ

So then, you’re a normal person.
I guess you’ll have to punish me here.

Мэйрин

あんた、どういう教育を受けたのよ

Hey, what have you been taught?

Хон Мэйрин ПОБЕЖДЕНА

  • Если это демо-игра

Мариса

やっぱり普通の人と戦うのは、
私の性にあわないわ

Мда. Сражаться с обычными людьми не в моём стиле.

Мэйрин

絶対うそだ~

Ты, верно, шутишь...
  • Если это полная версия игры

Мариса

やっぱり普通の人と戦うのは、
私の性にあわないわ

Yeah, it ain’t my style to fight normal people.

Мэйрин

絶対うそだ~

Ты, верно, шутишь~

Stage 4 Править

Th06stage4title

The library within the Scarlet Devil Mansion

暗闇の館 ~ Save the mind.

Особняк Тьмы ~ Спасение разума

BGM: ヴワル魔法図書館

BGM: Voile, the Magic Library

[Right now we’re using Voile for ヴワル, but is there a more meaningful alternative?]

Мариса

わぁ、本がいっぱいだぁ

後で、さっくり貰っていこ

Ого, как много книг.

Я возьму несколько на обратном пути.

Пачули Нолидж ПОЯВЛЯЕТСЯ

BGM: ラクトガール ~ 少女密室

BGM: Locked Girl ~ The Girl’s Secret Room

Пачули

持ってかないでー

Не берите книги, пожалуйста.

Мариса

持ってくぜ

Я всё равно их возьму.

知識と日陰の少女

パチュリー・ノーレッジ

The Girl of Knowledge and Sunshade

Пачули Нолидж

Пачули

えぇーと、目の前の黒いのを
消極的にやっつけるには・・・

Посмотрим, "Как быстро расправиться с личностью в чёрном перед тобой" [Пачули читает книгу во время этой сцены.]

Мариса

(載ってるのか?)

(Там и такое написано?)

Пачули

うーん、最近、目が悪くなったわ

Hmm… My eyes have been getting worse lately.

Мариса

部屋が暗いんじゃないのか?

Не потому ли это, что комната тёмная?

Patchouli

鉄分が足りないのかしら

Возможно, это нехватка железа.

Marisa

どっちかっつーとビタミンAだな

You know, I think you mean vitamin A.

Пачули

あなたは?

А что насчёт тебя?

Мариса

足りてるぜ、色々とな

I have enough. Of a lot of things.

Пачули

じゃぁ、頂こうかしら

Then maybe I’ll help myself.

Мариса

私は美味しいぜ

Я и вправду вкусная.

Пачули

えぇーと、簡単に素材のアクを
取り除く調理法は・・・

Let’s see, how to easily remove
unneeded portions of food…

[Пачули снова читает свою книгу.]

Пачули Нолидж ПОБЕЖДЕНА

Мариса

魔法が得意のようだな
まだ、隠し持ってんじゃないのか?

You’re pretty good with magic.
You got anything else to show me?

Пачули

しくしく、貧血でスペルが
唱え切れないの

Sob sob… I’m so anemic
I can’t even recite the spells…

Stage 5 Править

Th06stage5title

The grand hallways within the Scarlet Devil Mansion

紅い月に瀟洒な従者を

Элегантная Слуга Алой Луны

BGM: メイドと血の懐中時計

BGM: Горничная и кровавые часы.

Сакуя Идзаёй ПОЯВЛЯЕТСЯ

Сакуя

あー、お掃除が進まない!

お嬢様に怒られるじゃない!!

Ах, эта уборка никогда не закончится!

Госпожа разозлится!

Сакуя Идзаёй УХОДИТ

Сакуя Идзаёй ПОЯВЛЯЕТСЯ

Сакуя

また、お掃除の邪魔する~

И снова ты мешаешь мне убирать...

Мариса

いやはやメイドとは

捕まえるとワシントン条約に
引っかかるな

О, ух ты, горничная!

I’ll be arrested under the Washington Convention
if I catch you.

[Washington Convention: Convention of International Trade in Endangered Species]

紅魔館のメイド

十六夜 咲夜

Горничная Особняка Алой Дьяволицы

Сакуя Идзаёй

Сакуя

ああ、魔法使いは生類哀れみの令
だあね

Ох боже мой, маги особенно нуждаются в сострадании.

生類憐れみの令 (Shourui Awaremi no Rei) literally means «creature compassion law», which was established by the fifth shogun of Tokugawa dynasty.

Мариса

哀れんでぇ

Ну так прояви сострадание.

Сакуя

で?

あなたもこの館に雇われたの
かしら?

Итак?

Тебя наняли для уборки?

Мариса

ああ、そうでもいいな

Эй, звучит неплохо.

Сакуя

でも、あんたじゃ掃除も出来そう
に無いわね

Но непохоже, что ты умеешь убираться.

Мариса

出来ないぜ

Не умею.

Сакуя

じゃぁ、何係?
恋愛係?

Итак, какая у тебя обязанность?
Ты наложница?

[буквально, «person in charge of love»]

Мариса

むしろ営繕係だな

More like maintenance stuff.

Сакуя

何だよそれ
小学校でもあるまいし

Что это значит?
Мы не в начальной школе.

Мариса

恋愛係は中等部なのか?

А по-твоему, наложницы там есть?

BGM: 月時計 ~ ルナ・ダイアル

BGM: Лунные Часы ~ Luna Dial

[Luna Dial: Most likely a pun of «sundial».]

Сакуя

さて、早速仕事に取りかかって
貰おうかしら

言い忘れたけど私は、ここの
メイド長の咲夜。

Alright, then I shall have you
start immediately.

Я ещё не представилась.
Я - Сакуя, главная горничная.

Marisa

ってことは、私があなたを倒せば
メイド長ってことね

Если мне удастся победить тебя,
Я стану главной горничной, так ведь?

Сакуя

そういって返り討ちに会った人は
トリウム崩壊系列の数より多いわ

More people have said that and been killed than there are thorium decay products.

[ Торий: A naturally occurring, slightly radioactive metal. A type of nuclear fuel. Thorium series have 11 products in it.]

Мариса

あ、結構普通なんだな
そういうことって

That’s kind of boring.
That kinda thing.

Сакуя

あなたの時間も私のもの・・・
古風な魔女に勝ち目は、ない

Твоё время принадлежит мне...
У старомодной ведьмы нет шансов.

Сакуя Идзаёй ПОБЕЖДЕНА

  • Если игрок использовал Easy mode

Мариса

あー、疲れた

Ах, я смертельно устала.

Сакуя

そろそろ帰ったら?
私も仕事あるし

Почему бы тебе не вернуться домой?
Мне нужно закончить работу.

Мариса

そうします

Хорошо.

Сакуя

そう?
じゃ

Действительно?
Пока.

ПЛОХОЕ ОКОНЧАНИЕ No. 2

  • Если игрок использовал Normal mode и выше

Мариса

メイドじゃなくても、メイド長に
なれるのか?

Могу я стать главной горничной, не становлясь при этом обычной служанкой?

Сакуя

なれるわけ無いじゃない

Естественно нет!

Final Stage Править

Th06stage6title

The rooftop balcony atop the Scarlet Devil Mansion

エリュシオンに血の雨

Кровавый дождь над Элизиумом

[ Элизиум: a section of the Underworld in Greek mythology, the final resting place of heroic souls]

BGM: ツェペシュの幼き末裔

BGM: Юная наследница Цепеша

[ Vlad «The Impaler» Tepes: Румынский правитель в 15-м веке, также известный как «Дракула»]

Сакуя Идзаёй ПОЯВЛЯЕТСЯ

Сакуя

あなたみたいな人も珍しいわね
こっちには何もないわよ

Ты необычный человек, верно? Здесь ничего нет!

Мариса

おまえもな
ほんとにメイドなのか?

Back atcha.
Ты и вправду горничная?

Сакуя Идзаёй ПОБЕЖДЕНА

Мариса

いるいる
悪寒が走るわ、この妖気

何で強力な奴ほど隠れるんだ?

Yep, here we go.
This atmosphere is giving me the chills.

Почему сильнейший всегда прячется?

Ремилия Скарлет ПОЯВЛЯЕТСЯ

永遠の紅い幼き月

レミリア・スカーレット

Вечно молодая Алая Луна

Ремилия Скарлет

Ремилия

能ある鷹は尻尾隠さず...

Ястреб не показывает своих когтей...

Мариса

...脳なさそうだな

…У тебя мозгов нет.

[能(nou) = мастерство, 脳(nou) = мозг]

Ремилия

人間だけよ

脳なんて単純で化学的な
思考中枢が必要なのは

Just люди.

You’re the only ones that actually
need a simple organ for cognition.

Мариса

おまえ、アレだろ?

ほら日光とか臭い野菜とか

銀のアレとか

夜の支配者なのに
なぜか弱点の多いという...

Ты одна из тех, да?

Не переносите солнечный свет и ароматных овощей,

или всё серебряное.

You know, the masters of the night with
tons of weaknesses for some reason…

Ремилия

そうよ、病弱っ娘なのよ

Да, я всегда была болезненной.

Мариса

面白そうだな、やっぱ飲むのか?
アレ

Да? А ты правда пьёшь это?
Ну ты знаешь, это.

Ремилия

当たり前じゃない
私は小食でいつも残すけどね

Само собой.
But I have a small appetite and leave some behind.

Мариса

今まで何人の血を吸ってきた?

Сколько человеческой крови ты высосала на данный момент?

Ремилия

あなたは今まで食べてきたパンの
枚数を覚えてるの?

А ты помнишь, сколько кусков хлеба ты съела?
(пародия на JoJo’s Bizarre Adventure)

Мариса

13枚
私は和食ですわ

Тринадцать.
Я предпочитаю японскую еду.

Ремилия?

で、何しに来たの?

もう、私お腹いっぱいだけど・・・

Так, для чего ты здесь?

Я сейчас не голодна, но...

Мариса

そうだな、私はお腹がすいたぜ

Okay, but y’know, I’m hungry.

BGM: 亡き王女の為のセプテット

BGM: Septette for the Dead Princess

[Septette: a musical composition written for seven performers]

Ремилия

・・・食べても、いいのよ

…Можешь съесть меня.

Мариса

ああ、そうかい

今の、植物の名前だぜ
「亜阿相界」

You don’t say?

That was the name of a flower:
«aasôkai.»

[ああ、そうかい(Aa, soukai) = «Ah, is that so.» 亜阿相界(aasoukai) = Pachypodium geayi.]

Ремилия

人間って楽しいわね

それともあなたは人間じゃ
ないのかしら?

Люди такие смешные.

Или ты не человек?

Мариса

楽しい人間だぜ

Я смешной человек.

Ремилия

ふふふ、こんなに月も紅いから?

Хихиканье… потому что луна красная?

Ремилия
Мариса

暑い夜になりそうね
涼しい夜になりそうだな

Похоже, это будет жаркая ночь.
Похоже, это будет холодная ночь.

Ремилия Скарлет ПОБЕЖДЕНА

  • Если были использованы продолжения

ПЛОХОЕ ОКОНЧАНИЕ No. 2

  • Если не были использованы продолжения, и была использована Мариса-А

ОКОНЧАНИЕ No. 5

  • Если не были использованы продолжения, и была использована Мариса-В

ОКОНЧАНИЕ No. 6




Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики