Русская Touhou Wiki
Advertisement


Stage 5[]

Th08stage5title

Коридоры Эйентея

  穢き世の美しき檻 Чистая клетка в грязном мире
 

「穢き所に、いかでか久しくおはせん。」
そういうと閉ざされた扉は一枚残らず開き――

«Ты довольно долго оставался в этом грязном мире.» Тогда, все закрытые двери открылись, нетронутыми--  

  BGM: シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome BGM: Cinderella Cage ~ Kagome-Kagome
Reisen

遅かったわね。

Вы пришли слишком поздно.
  Рейсен Удонгейн Инаба Появляется
Reisen

全ての扉は封印したわ。
もう、姫は連れ出せないでしょう?

Я уже запечатала все двери.Вы никогда не попадете к принцессе.
Marisa

おう。
長くて暗い廊下だったな、アリスよ。

Этот коридор очень длинный, Алиса? И тёмный, тоже.

Alice

取り敢えず、相手にしてやったら?
{C}目の前の奴。

Разве мы не должны иметь дело с ней?
С той, что впереди.

  狂気の月の兎

鈴仙・U・イナバ

Reisen Udongein Inaba

Lunatic Lunar Rabbit

Reisen Udongein Inaba

Reisen

って、何?
あんた達……、地上の人じゃないの。

こんな夜中に何の用?

Эх, что?
Вы двое ...Земляне, не так ли?

Что вы делаете здесь ночью?

Marisa

こんだけ長ければ、いくら掃除の達人でも
一日が雑巾掛けだけで終るな。

Потребуется уборщик из ада, чтобы очистить зал такой длины, как этот.

Alice

魔理沙の家の掃除よりは、時間も手間も
少なくて済むと思うけど。

って、いい加減相手にしてやったら?

Гораздо легче чем убрать твой дом, Мариса.

Так, почему бы нам не пообщаться с ней?

Reisen

もう、変なのが紛れ込んできたわね。

うちは今忙しいの。
こそ泥以外の用が無いならさっさと帰る。

Ах, выглядит так будто какие-то чудаки пришли нас навестить.

Мы сейчас заняты, так что если вы пришли просто красть вещи, то идите домой.

Marisa

真夜中に忙しい奴なんてのは、まっとうな
生き方してない奴だけだ。

なぁ同業者よ。

Единственные люди занятые в середине ночи, являются людьми, которые не делают правильных вещей в жизни.

Тебе так не кажется, Алиса?

Alice

魔理沙が本題を言わないなら、私が言うわ。

歪な月の異変は、あなたかその仲間の
仕業でしょう?

Так как Мариса никогда не начнёт говорить на правильную тему, я начну. Ты! Разве не ты или твоя компания связана с тем, что слуилось с луной?

Reisen

そうよ。

Конечно.

Marisa

さぁ、大人しく元に戻すか、
一悶着あった後に元に戻すか、

どっちかを選びな!

Или вернёшь луну сейчас, или вернёшь её после того как будешь побита.

Выбирай!

Alice

美味しい所だけ持っていかないの。

Эй, не воруй мою речь...

  Eirin Yagokoro ПОЯВЛЯЕТСЯ
Eirin

あの月は、まだ戻す訳にはいかないわ。

こうしている間にも、月の民との関係は
悪くなりつつあるの。

もうこのまま、地上を大きな密室にする
しか姫を逃す道は無い。

Мы не можем вернуть луну в нормальное состояние.

Даже сейчас, когда конфликты на луне возврастают...

Всё что мы можем сделать это запечатать Землю, чтобы дать нашей принцессе сбежать.

Marisa

ああ?何もんだ?

Что? Кто ты?

Alice

魔理沙、危ないわ。
こいつの力は今まで感じた事が無い……。

Осторожно, Мариса.Я чуствую такую силу, которую я никогда не видела раньше, до неё...

Eirin

あなた達は古代の力のコピーを使用して
いるみたいね。

まだ人間が居なかった時代の無秩序な力。
あの頃が懐かしいわ。

能力にも特許を認めるべきかしら。

まぁ取り敢えず、
ウドンゲ、ここはお前に任せたわ。

間違っても姫を連れ出されないようにね。

Похоже, что вы (не знаю к кому из них Эйрин обращается) используете копию древнего вида силы.
Та беспорядочная сила, с тех старых времён, когда ещё не было людей...

Я думаю они должны иметь патент на специальную силу.

Хорошо, достаточно.
Удонге, я оставляю это на тебя.

Делай что угодно, но не позволь им добраться до нашей принцессы.

  Eirin Yagokoro УХОДИТ
Reisen

お任せください。
閉ざされた扉は一つも空かせません。

Поняла.
Я не позволю открыть эту дверь.

Marisa

なんだぁ? ベラベラ喋るだけ喋って
逃げるなんてなぁ、

後で倒しに来てくれ、
って言ってる様なもんだぜ。

Что? Убегает после такой речи...

Кажется она просит нас побить её позже.

Alice

そう言ってたのよ。
でも、後で倒しに行くかどうかは、

異変の犯人かどうかで決まるの。
それを忘れちゃ朝になってしまうわ。

Конечно.
Но то, что мы делаем зависит...

От того, является ли она той или нет.
Мы не можем забыть об этом.

(She certainly is.
But whether we do depends...On whether she's the one or not.We can't forget about that or it'll be morning).

Reisen

あんたら、私を無視しすぎ。

Вы двое игнорируете меня слишком долго.

  BGM: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon. BGM: Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon
Reisen

いい?
この廊下、催眠廊下は私の罠の一つ。

真っ直ぐに飛べないお前達は、
私の力で跡形も無く消え去るのよ。

Этот бесконечный, гипнотический коридор - моя ловушка!

Так как вы не можете летать прямо,
то приготовтесь быть сбитыми моей силой!

Alice

それは魔理沙の台詞。

光の魔砲で跡形も無く消え去るがいいわ、
このぺんぺん草。

Скажи это Марисе.

Тогда ты сама будешь сбита Финал Спарком.

Marisa

美味しい所持っていくなよ。

Эй, не воруй мою речь...

Reisen

その台詞、月の兎である私の目を見ても、
まだ吐けるのかしら?

Уверенно говорите, но много уверенности у вас останется после того как вы посмотрите в мои гипнотические глаза?

  Reisen U Inaba Побеждена
 

さっきのを撃ちに行く(FinalA)
あたりかまわず撃ちに行く(FinalB)

Идти дальше и дать пинка Эйрин! (Final A)
Взорвать всё, что можно! (Final B)

 
  • Если игрок побеждает Рейсен(без продолжения) ИЛИ выбирает Final A
Marisa

月は元に戻ったのか?

Луна вернулась в нормальное состояние?

Alice

いや、こいつじゃないわね。
やっぱりさっきの……。

Нет, это сделала не она.
Я думаю, это сделала та, что мы видели раньше...

Reisen

私に勝ったからって、師匠に敵うと
思ってるの?

Может я и проиграла, но вы правда думаете, что сможете победить мою хозяйку?

Alice

負けるはずが無いわ。

Конечно, мы сможем.

Marisa

なんだか、貧弱そうだったしな。

Мне показалось, что она пьяная

Reisen

今回は、力では私の負けを認めるけど……。

師匠は、月面一の頭脳の持ち主。

あんたらみたいな馬鹿共なんか勝負に
なるはずがないわ。

Я признаю, я, в этот раз, была недостаточно сильна...

Но моя хозяйка - величайший гений Луны

Вам - дурам, нигода с ней не сравниться.

Marisa

あー?弾幕に頭脳?
馬鹿じゃないのか?弾幕はパワーだよ。

Ах? Кому для данмаку нужны мозги? Сила, это всё, что нужно!

Alice

そういうこと言うから馬鹿扱いされるのよ。
弾幕はブレイン。常識よ。

Видишь, ты глупая. В данмаку всё решает ум. Это здравый смысл.

 

NEXT STAGE: Final A

 
  • Если игрок выбирает Final B
Marisa

月は元に戻ったのか?

Луна вернулась в нормальное состояние?

Alice

いや、こいつじゃないわね。
ほら、あそこ……。

Нет, это сделала не она.
Я думаю, это сделала та, что мы видели раньше...

Marisa

判ってるぜ。あの扉だけ少し開いている。
あんなに強い妖気は初めてだ。

Я знаю. Та дверь немного открыта. Я никогда не чувствовала такую сильную энергию.

Reisen

ああ、そこは。

А, это...

Alice

火薬庫かしら?

Взорвать?

Marisa

火薬庫だな。

Взорвать.

Alice

それは行くしかないわね。
異変の元凶の火薬庫なら。

Я думаю нет другого пути. Пошли.

Marisa

そうだな。
そこに行けば全てが解決する火薬庫だし。

Действительно. Мы поймём это, когда дойдём до туда.

Reisen

ああ、師匠に怒られるぅ。

Ах, моя хозяйка рассердится на меня...

 

NEXT STAGE: Final B

 

Final[]

Th08stage6atitle

Was that the right door?

姫を隠す夜空の珠 Сфера в Ночном Небе, скрывающая Принцессу.

永い永い廊下。この廊下は何者かが見せる狂像か。
近すぎる月の記憶は、妖怪には懐かしく、薄い物だった。

Длинный, длинный коридор. Является ли это лунной иллюзией, показанной кем-то? Память о близкой луне была так сладка и изящна для Йокаев.

BGM: ヴォヤージュ 1969 BGM: Voyager 1969
Eirin Yagokoro ПОЯВЛЯЕТСЯ
Eirin

ふふふ。

無事ついて来てるようね。

Хахаха.

Хорошо, значит вы преследуете меня.

Alice

魔理沙!
こいつを撃つのよ。

Мариса!
Стреляй в нее!

Marisa

んなもん、言われなくても判ってるぜ。

Можешь даже не просить, конечно я выстрелю в нее.

Eirin Yagokoro УХОДИТ
Marisa

何度も出てきたり逃げたりしていたようだが、
それは焦りか?

Значит ты появляешься и постоянно убегаешь...ты шизофреник?

Eirin Yagokoro ПОЯВЛЯЕТСЯ
Eirin

焦り?
貴方達は愚かねぇ。

ここまで誘導されてきた事にも
気が付かないのかしら。

Я - шизофреник? Не смеши меня.

Неужели вы не поняли, что попали прямо в мою ловушку?

Alice

魔理沙、周りを見て!

Мариса, оглянись!

Marisa

見てるって。
何時の間にか外だな。

Я оглянулась. Похоже сейчас мы снаружи.

月の頭脳

八意 永琳
Eirin Yagokoro

Мозг Луны

Eirin Yagokoro

Eirin

そう、外よ。
貴方達は永い廊下に導かれてここまで来た。

どう?
外の空気は。

Да, вы снаружи. Я провела вас через этот длинный коридор.

Как вы здесь дышите?

Marisa

というか、空気はあるんだな。
地上の外も。

Скорее всего...Здесь тоже есть воздух

Снаружи земли.

Alice

魔理沙!おかしいわよ。
この月も星も……。

Мариса! Это так странно. Эта луна...эти звезды...

Marisa

さっきから、魔理沙魔理沙うるさいなぁ。
結局人が居なきゃ何も出来ないのかよ。

Не спрашивай меня. Ты не можешь сделать ничего сама?

Eirin

ふふふ。
こうやって、月に向う人間を偽の月に繋ぐ。

月と地上を結ぶ道は、私の手によって
切られたわ。

これで、地上人は月に辿り着けない。

そして月の民は、姫を探し出せない。

Хахаха. Вот как я веду людей в поиске настоящей луны к ложной.

И я сама разорвала проход между Луной и Землей.

Теперь Земляне никогда не достигнут Луны снова.

И лунные жители никогда не найдут принцессу.

Marisa

姫?
そうか、お前達は月の民か。

Принцессу? Ох, значит ты тоже с луны.

Alice

なんでそう思うの?

Что заставило тебя так подумать?

Marisa

狂ってる奴は大抵、月が原因だ。
深い意味は無いぜ。

Она сумасшедшая, так на нее повлияла Луна.

Вот и все.

Eirin

そう、姫も私も鈴仙も月の生まれよ。

でも、もう帰らない事にしたわ。
ずっと昔にね。

Несомненно, Рейзен, принцесса и я пришли с луны.

Но давным давно мы согласились никогда не возвращаться туда.

Marisa

別にあんたらが帰ろうがどうだろうが
関係無いがな。

月の民は、月を見て楽しむ民の事を
考えているのか?

Нам без разницы собираетесь вы возвращаться или нет.

Вы разве не подумали о тех, кто любят смотреть на луну?

Eirin

そんなもの……。

地上人も見てるだけなら問題
なかったのに……。

わざわざ月にまで来ようとしたり、
挙句の果てに、

旗を立てて、自分の物だ、みたいに
いう愚かな地上人が出てくる。

そんなだから何時まで経っても、
地上人は下賎なのよ。

Ах, насчет этого...

Если бы они просто наблюдали, это не было бы проблемой.

Вместо этого они прилетают на луну

И ставят флаг на ней, будто она принадлежит им.

Земляне всегда были, есть и будут дураками.

Alice

ふん。
{C}私達はそんな真似はしてないわ。

地上に満月が無いと困る民も居る。

そんな地上であなたが満月を隠せば、
{C}それなりの報復を受ける事も考えているの?

Ха. Мы никогда не делали таких вещей.

Не забывайте о тех, кто будет страдать без наличия полной луны.

Вы не думаете, что они захотят отомстить если вы украдете луну у них?

Eirin

ああ、いいのよ。
{C}術はもう済んだから。

朝になれば満月は返してあげる。
{C}といっても、元々私達のものだけどね。

Ох, все в порядке. В любом случае я уже закончила.

Мы вернем вам полную луну утром. Конечно на самом деле она всегда была наша, так или иначе.

Marisa

そうかい。

じゃぁ、残りは今まで隠していた分の
{C}報復だけ、という事だな。

Я вижу.

В этом случае, все что остается - это возмездие, которое вы получите за сокрытие луны до этого момента.

Alice

そうね。
どの位痛みつければ良いのかしらね。

Да. Насколько сильно мы должны побить ее?

Eirin

あらあら、痛いのは嫌だわ。

あいにく、私は薬学の心得があるから、
多少の怪我なら大丈夫だけど。

Ох, Боже, Боже. Я не хочу чтобы мне причинили боль.

Я полагаю, незначительная травма - это не проблема, поскольку я много знаю о медицине...

Marisa

それは有難い事で。
私達の滋養回復でもお願いするか。

Что ж, хорошо для тебя. И как удобно.
Можем ли мы также просить поддержку и востановление сил?

BGM: 千年幻想郷 ~ History of the Moon. BGM: Gensokyo Millennium ~ History of the Moon
Eirin

それにね、薬は攻撃にも使えるのよ!

И кстати...лекарства тоже могут быть использованы для аттаки!

Eirin Yagokoro ПОБЕЖДЕНА
??

何遊んでるのよ!

Что ты делаешь?

Kaguya Houraisan ПОЯВЛЯЕТСЯ
Kaguya

永琳、私の力でもう一度だけチャンスをあげる。

これで負けたらその時は……。

そこの野良猫!

私の力で作られた薬と永琳の本当の力、
一生忘れないものになるよ!

Эйрин, я предоставляю тебе еще один шанс с моей силой..

Не смей снова проигрывать...

Вы прибывшие сюда!

Истинная сила Эйрин, лекарства созданные при помощи моей силы...вы никогда не забудете этого!!!

BGM: ヴォヤージュ 1970 BGM: Voyager 1970
Eirin Yagokoro ВОСТАНАВЛИВАЕТСЯ
Eirin Yagokoro ПОБЕЖДЕНА
  • Если вечная ночь все же достигла 5:00 утра

ПЛОХАЯ КОНЦОВКА №10

  • Если вечная ночь закончилась до 5:00 утра.

НОРМАЛЬНАЯ КОНЦОВКА №6

Final B[]

Th08stage6btitle

That moon is huge

  五つの難題 Five Impossible Requests
 

解決不能な五つの難題。
しかし、長い年月と幻想の力は、それらの問題を
解くのに十分だった。

Есть пять невыполнимых просьб, которые никто не мог выполнить. Однако, долгие годы и энергия фантазма сделали эти просьбы выполнимыми.

  BGM: ヴォヤージュ 1969 BGM: Voyager 1969
  Eirin Yagokoro Появляется
Eirin

ああもう。

こっちに来させちゃ駄目だって言ってるのに。

Ах да.

Я сказала не дать вам пройти сюда...

Marisa

なんだか知らんが

Ну, это тоже плохо.

Alice

良い方に向かっている感じね。

Похоже на то, что мы направляемся туда...

  Eirin Yagokoro Уходит
Marisa

満月だな。

Ах, это луна.

  Kaguya Houraisan Появляется
Kaguya

そう、ただの満月よ。

貴方達が何百年も何千年も見てきた
本物の魔力。

Да, это - действительно полная луна .

Истинный источник энергии вы видели тысячи лет......

Alice

魔理沙、あの満月は危ないわ。

Мариса, полная луна опасна.

Marisa

満月が危ない?
なに寝ぼけた事言ってるんだ?

Луна опасна? Что за странные вещи ты говоришь?

Alice

あなたには見えないかも知れないけど……

いま、大量に満月光線が降り注いでいるわ。

Может ты не сможешь понять, но...

Сейчас на нас падает смешное число лучей-полной-луны.

Kaguya

変な名前をつけないの!

Не называй это такими странными именами!

  永遠と須臾の罪人

蓬莱山 輝夜
Kaguya Houraisan

Вечная лунная принцесса

Kaguya Houraisan

Kaguya

今は、月本来の力が甦っているの。

穢れのない月は、穢れのない地上を妖しく
照らす。

この光は貴き月の民ですら忘れた
太古の記憶なのよ。

Истинная сила луны была восстановлена в этот момент.

Чистая луна бросает своё бледное освещение на чистую землю...

Этот свет - это память о древних временах, о которых забывают даже лунные жители.

Marisa

つまり満月光線だな。
見えないがびしびしと感じるぜ。

Так, эти лучи-полной-луны...Я не могу увидеть их, но я могу их почувствовать

Alice

これじゃぁ、普通の人間は5分と持たず
発狂するわ。

魔理沙は大丈夫かしら?

Обычные люди сошли бы с ума в течении 5 минут.

Ты в порядке, Мариса?

Marisa

ああ、狂うのには慣れているぜ。

でも、これはどういうことなんだ?

なんで今、満月なんだ。

Да, я была сумасшедшей с самого начала.

Но, что вообще случилось?

Почему сейчас полнолуние?

Kaguya

永琳の術で穢れのない月と穢れのない地上は
{C}隔離された。

私はここにいる事で、地上からも月からも
{C}身を隠す事が出来る様になったわ。

Заклинание Эйрин изолировало чистую луну и чистую землю.

Оставаясь здесь, я могу скрыться от них обоих (примечание переводчика: скрыться от земли и от луны).

Marisa

大げさなかくれんぼだな。

Что за крупномасштабные прятки?

Kaguya

でもね。

永琳のこの術は完全だけど、あまり
好きじゃないわ。

ここには誰も居ない。
誰も訪れない。

退屈過ぎて死にそうだわ。

Но...

Хотя заклинание Эйрин идеально, я по правде не очень люблю его.

Вокруг никого нет, и никто ко мне не приходит.

Я умираю от скуки.

Alice

穢れのない地上には誰もいない。

月人らしいものの見方ね。

Нет никого на чистой земле, ха?

Значит, вот как вы лунные жители думаете?

Marisa

丁度良いじゃないか。

穢い私達がたっぷり遊んで、それから
連れ出してやるよ。

Хорошо, это подходящее время.

Мы поиграем с тобой, потом вытащим тебя наружу.

Kaguya

まぁ、私はここの生まれじゃないから、

私を連れ出すのは本当に大変な事よ。

……大昔にも同じ様なやり取りをした
事があるわ。

Хорошо, так как я родилась не здесь,

для вас будет сложно вытащить меня наружу.

Я помню другую беседу, как эта, давно...

Marisa

まぁ、私は満月なんてどうでもいいんだがな。

こいつが満月が無いと困るって駄々を
こねるんでねぇ。

Так или иначе, меня действительно не волнует полная луна,

но эта девушка не прекратит жаловаться на её отсутсвие.

Alice

駄々をこねるどころじゃないわ。

余りふざけたまねをしてると、天罰が
下るわよ。

Это была не просто жалоба.

Вы будете наказаны богом за такие глупые действия

Kaguya

天罰は怖いわね。

でも、私が地上にいるのも天罰なの。

そうだ、こんな私を連れ出そうとする
人にはいつも難題を与えてきたわ。

Это звучит неприятно...

Однако, моё прибывание на Земле это уже наказание богов...

Хорошо, для тех кто хочет вытащить меня наружу, я сделала невыполнимые просьбы

Marisa

難題?

それを解けばお前を連れ出せると
いうのか?

Невыполнимые просьбы?

Ты имеешь в виду, что если мы их выполним, то мы сможем вытащить тебя наружу?

Kaguya

今まで、何人もの人間が敗れ去って
いった五つの問題。

Мои пять невыполнимых желаний, что одолели столько людей в прошлом…

  BGM: 竹取飛翔 ~ Lunatic Princess BGM: Taketori flight ~ Lunatic Princess
Kaguya

貴方達に幾つ解けるかしら?

Сколько из них вы сможете выполнить?
  Kaguya Houraisan DEFEATED
Kaguya

なんて事!

そう、夜を止めていたのは……、

貴方達だったのね。

Святые пули!

Значит, те плохие девчонки, что мерзли в ночи…

должны быть вы двое!

  BGM: ヴォヤージュ 1970 BGM: Voyager 1970
  Kaguya Houraisan REVIVES
Kaguya

貴方達が作った半端な永遠の夜なんて……

私の永遠を操る術で全て破って見せる。

夜明けはすぐそこにあるはずよ。

どう?
これで永夜の術は破れて、夜は明ける!

Но ваш плохо продуманный шарм бесконечной ночи…

Не подходит для моей мощи управления вечностью. Рассвет все ближе.

Это конец для вашей бесконечной ночи…

Теперь рассвет грядет!

  Kaguya Houraisan DEFEATED
 
  • If player runs out of lives
 

BAD ENDING No. 10 (You can't continue in this stage.)

 
  • Otherwise
 

GOOD ENDING No. 2 (If you could beat her, you'll see the good ending. Failing on Kaguya's Last Spell or running out of time doesn't matter.)

 

  • Back to Magic Team's Scenario - Part 1
  • Forward to Magic Team's Extra

  • Return to Imperishable Night: Translation    
Advertisement