- Вернуться к Imperishable Night: Перевод
- Назад к Сценарий Команды Магов - Часть 1
- Дальше к Magic Team's Extra
Stage 5[]
穢き世の美しき檻 | Чистая клетка в грязном мире | |
---|---|---|
「穢き所に、いかでか久しくおはせん。」 |
«Ты довольно долго оставался в этом грязном мире.» Тогда, все закрытые двери открылись, нетронутыми-- | |
BGM: シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome | BGM: Cinderella Cage ~ Kagome-Kagome | |
Reisen |
遅かったわね。 |
Вы пришли слишком поздно. |
Рейсен Удонгейн Инаба Появляется | ||
Reisen |
全ての扉は封印したわ。 |
Я уже запечатала все двери.Вы никогда не попадете к принцессе. |
Marisa |
おう。 |
Этот коридор очень длинный, Алиса? И тёмный, тоже. |
Alice |
取り敢えず、相手にしてやったら? |
Разве мы не должны иметь дело с ней? |
狂気の月の兎
鈴仙・U・イナバ Reisen Udongein Inaba |
Lunatic Lunar Rabbit | |
Reisen |
って、何? こんな夜中に何の用? |
Эх, что? Что вы делаете здесь ночью? |
Marisa |
こんだけ長ければ、いくら掃除の達人でも |
Потребуется уборщик из ада, чтобы очистить зал такой длины, как этот. |
Alice |
魔理沙の家の掃除よりは、時間も手間も って、いい加減相手にしてやったら? |
Гораздо легче чем убрать твой дом, Мариса. Так, почему бы нам не пообщаться с ней? |
Reisen |
もう、変なのが紛れ込んできたわね。 うちは今忙しいの。 |
Ах, выглядит так будто какие-то чудаки пришли нас навестить. Мы сейчас заняты, так что если вы пришли просто красть вещи, то идите домой. |
Marisa |
真夜中に忙しい奴なんてのは、まっとうな なぁ同業者よ。 |
Единственные люди занятые в середине ночи, являются людьми, которые не делают правильных вещей в жизни. Тебе так не кажется, Алиса? |
Alice |
魔理沙が本題を言わないなら、私が言うわ。 歪な月の異変は、あなたかその仲間の |
Так как Мариса никогда не начнёт говорить на правильную тему, я начну. Ты! Разве не ты или твоя компания связана с тем, что слуилось с луной? |
Reisen |
そうよ。 |
Конечно. |
Marisa |
さぁ、大人しく元に戻すか、 どっちかを選びな! |
Или вернёшь луну сейчас, или вернёшь её после того как будешь побита. Выбирай! |
Alice |
美味しい所だけ持っていかないの。 |
Эй, не воруй мою речь... |
Eirin Yagokoro ПОЯВЛЯЕТСЯ | ||
Eirin |
あの月は、まだ戻す訳にはいかないわ。 こうしている間にも、月の民との関係は もうこのまま、地上を大きな密室にする |
Мы не можем вернуть луну в нормальное состояние. Даже сейчас, когда конфликты на луне возврастают... Всё что мы можем сделать это запечатать Землю, чтобы дать нашей принцессе сбежать. |
Marisa |
ああ?何もんだ? |
Что? Кто ты? |
Alice |
魔理沙、危ないわ。 |
Осторожно, Мариса.Я чуствую такую силу, которую я никогда не видела раньше, до неё... |
Eirin |
あなた達は古代の力のコピーを使用して まだ人間が居なかった時代の無秩序な力。 能力にも特許を認めるべきかしら。 まぁ取り敢えず、 間違っても姫を連れ出されないようにね。 |
Похоже, что вы (не знаю к кому из них Эйрин обращается) используете копию древнего вида силы. Я думаю они должны иметь патент на специальную силу. Хорошо, достаточно. Делай что угодно, но не позволь им добраться до нашей принцессы. |
Eirin Yagokoro УХОДИТ | ||
Reisen |
お任せください。 |
Поняла. |
Marisa |
なんだぁ? ベラベラ喋るだけ喋って 後で倒しに来てくれ、 |
Что? Убегает после такой речи... Кажется она просит нас побить её позже. |
Alice |
そう言ってたのよ。 異変の犯人かどうかで決まるの。 |
Конечно. От того, является ли она той или нет. (She certainly is. |
Reisen |
あんたら、私を無視しすぎ。 |
Вы двое игнорируете меня слишком долго. |
BGM: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon. | BGM: Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon | |
Reisen |
いい? 真っ直ぐに飛べないお前達は、 |
Этот бесконечный, гипнотический коридор - моя ловушка! Так как вы не можете летать прямо, |
Alice |
それは魔理沙の台詞。 光の魔砲で跡形も無く消え去るがいいわ、 |
Скажи это Марисе. Тогда ты сама будешь сбита Финал Спарком. |
Marisa |
美味しい所持っていくなよ。 |
Эй, не воруй мою речь... |
Reisen |
その台詞、月の兎である私の目を見ても、 |
Уверенно говорите, но много уверенности у вас останется после того как вы посмотрите в мои гипнотические глаза? |
Reisen U Inaba Побеждена | ||
さっきのを撃ちに行く(FinalA) |
Идти дальше и дать пинка Эйрин! (Final A) | |
| ||
Marisa |
月は元に戻ったのか? |
Луна вернулась в нормальное состояние? |
Alice |
いや、こいつじゃないわね。 |
Нет, это сделала не она. |
Reisen |
私に勝ったからって、師匠に敵うと |
Может я и проиграла, но вы правда думаете, что сможете победить мою хозяйку? |
Alice |
負けるはずが無いわ。 |
Конечно, мы сможем. |
Marisa |
なんだか、貧弱そうだったしな。 |
Мне показалось, что она пьяная |
Reisen |
今回は、力では私の負けを認めるけど……。 師匠は、月面一の頭脳の持ち主。 あんたらみたいな馬鹿共なんか勝負に |
Я признаю, я, в этот раз, была недостаточно сильна... Но моя хозяйка - величайший гений Луны Вам - дурам, нигода с ней не сравниться. |
Marisa |
あー?弾幕に頭脳? |
Ах? Кому для данмаку нужны мозги? Сила, это всё, что нужно! |
Alice |
そういうこと言うから馬鹿扱いされるのよ。 |
Видишь, ты глупая. В данмаку всё решает ум. Это здравый смысл. |
NEXT STAGE: Final A | ||
| ||
Marisa |
月は元に戻ったのか? |
Луна вернулась в нормальное состояние? |
Alice |
いや、こいつじゃないわね。 |
Нет, это сделала не она. |
Marisa |
判ってるぜ。あの扉だけ少し開いている。 |
Я знаю. Та дверь немного открыта. Я никогда не чувствовала такую сильную энергию. |
Reisen |
ああ、そこは。 |
А, это... |
Alice |
火薬庫かしら? |
Взорвать? |
Marisa |
火薬庫だな。 |
Взорвать. |
Alice |
それは行くしかないわね。 |
Я думаю нет другого пути. Пошли. |
Marisa |
そうだな。 |
Действительно. Мы поймём это, когда дойдём до туда. |
Reisen |
ああ、師匠に怒られるぅ。 |
Ах, моя хозяйка рассердится на меня... |
NEXT STAGE: Final B |
Final[]
姫を隠す夜空の珠 | Сфера в Ночном Небе, скрывающая Принцессу. | |
---|---|---|
永い永い廊下。この廊下は何者かが見せる狂像か。 |
Длинный, длинный коридор. Является ли это лунной иллюзией, показанной кем-то? Память о близкой луне была так сладка и изящна для Йокаев. | |
BGM: ヴォヤージュ 1969 | BGM: Voyager 1969 | |
Eirin Yagokoro ПОЯВЛЯЕТСЯ | ||
Eirin |
ふふふ。 無事ついて来てるようね。 |
Хахаха. Хорошо, значит вы преследуете меня. |
Alice |
魔理沙! |
Мариса! |
Marisa |
んなもん、言われなくても判ってるぜ。 |
Можешь даже не просить, конечно я выстрелю в нее. |
Eirin Yagokoro УХОДИТ | ||
Marisa |
何度も出てきたり逃げたりしていたようだが、 |
Значит ты появляешься и постоянно убегаешь...ты шизофреник? |
Eirin Yagokoro ПОЯВЛЯЕТСЯ | ||
Eirin |
焦り? ここまで誘導されてきた事にも |
Я - шизофреник? Не смеши меня. Неужели вы не поняли, что попали прямо в мою ловушку? |
Alice |
魔理沙、周りを見て! |
Мариса, оглянись! |
Marisa |
見てるって。 |
Я оглянулась. Похоже сейчас мы снаружи. |
月の頭脳
八意 永琳 |
Мозг Луны | |
Eirin |
そう、外よ。 どう? |
Да, вы снаружи. Я провела вас через этот длинный коридор. Как вы здесь дышите? |
Marisa |
というか、空気はあるんだな。 |
Скорее всего...Здесь тоже есть воздух Снаружи земли. |
Alice |
魔理沙!おかしいわよ。 |
Мариса! Это так странно. Эта луна...эти звезды... |
Marisa |
さっきから、魔理沙魔理沙うるさいなぁ。 |
Не спрашивай меня. Ты не можешь сделать ничего сама? |
Eirin |
ふふふ。 月と地上を結ぶ道は、私の手によって これで、地上人は月に辿り着けない。 そして月の民は、姫を探し出せない。 |
Хахаха. Вот как я веду людей в поиске настоящей луны к ложной. И я сама разорвала проход между Луной и Землей. Теперь Земляне никогда не достигнут Луны снова. И лунные жители никогда не найдут принцессу. |
Marisa |
姫? |
Принцессу? Ох, значит ты тоже с луны. |
Alice |
なんでそう思うの? |
Что заставило тебя так подумать? |
Marisa |
狂ってる奴は大抵、月が原因だ。 |
Она сумасшедшая, так на нее повлияла Луна. Вот и все. |
Eirin |
そう、姫も私も鈴仙も月の生まれよ。 でも、もう帰らない事にしたわ。 |
Несомненно, Рейзен, принцесса и я пришли с луны. Но давным давно мы согласились никогда не возвращаться туда. |
Marisa |
別にあんたらが帰ろうがどうだろうが 月の民は、月を見て楽しむ民の事を |
Нам без разницы собираетесь вы возвращаться или нет. Вы разве не подумали о тех, кто любят смотреть на луну? |
Eirin |
そんなもの……。 地上人も見てるだけなら問題 わざわざ月にまで来ようとしたり、 旗を立てて、自分の物だ、みたいに そんなだから何時まで経っても、 |
Ах, насчет этого... Если бы они просто наблюдали, это не было бы проблемой. Вместо этого они прилетают на луну И ставят флаг на ней, будто она принадлежит им. Земляне всегда были, есть и будут дураками. |
Alice |
ふん。 地上に満月が無いと困る民も居る。 そんな地上であなたが満月を隠せば、 |
Ха. Мы никогда не делали таких вещей. Не забывайте о тех, кто будет страдать без наличия полной луны. Вы не думаете, что они захотят отомстить если вы украдете луну у них? |
Eirin |
ああ、いいのよ。 朝になれば満月は返してあげる。 |
Ох, все в порядке. В любом случае я уже закончила. Мы вернем вам полную луну утром. Конечно на самом деле она всегда была наша, так или иначе. |
Marisa |
そうかい。 じゃぁ、残りは今まで隠していた分の |
Я вижу. В этом случае, все что остается - это возмездие, которое вы получите за сокрытие луны до этого момента. |
Alice |
そうね。 |
Да. Насколько сильно мы должны побить ее? |
Eirin |
あらあら、痛いのは嫌だわ。 あいにく、私は薬学の心得があるから、 |
Ох, Боже, Боже. Я не хочу чтобы мне причинили боль. Я полагаю, незначительная травма - это не проблема, поскольку я много знаю о медицине... |
Marisa |
それは有難い事で。 |
Что ж, хорошо для тебя. И как удобно. |
BGM: 千年幻想郷 ~ History of the Moon. | BGM: Gensokyo Millennium ~ History of the Moon | |
Eirin |
それにね、薬は攻撃にも使えるのよ! |
И кстати...лекарства тоже могут быть использованы для аттаки! |
Eirin Yagokoro ПОБЕЖДЕНА | ||
?? |
何遊んでるのよ! |
Что ты делаешь? |
Kaguya Houraisan ПОЯВЛЯЕТСЯ | ||
Kaguya |
永琳、私の力でもう一度だけチャンスをあげる。 これで負けたらその時は……。 そこの野良猫! 私の力で作られた薬と永琳の本当の力、 |
Эйрин, я предоставляю тебе еще один шанс с моей силой.. Не смей снова проигрывать... Вы прибывшие сюда! Истинная сила Эйрин, лекарства созданные при помощи моей силы...вы никогда не забудете этого!!! |
BGM: ヴォヤージュ 1970 | BGM: Voyager 1970 | |
Eirin Yagokoro ВОСТАНАВЛИВАЕТСЯ | ||
Eirin Yagokoro ПОБЕЖДЕНА | ||
| ||
ПЛОХАЯ КОНЦОВКА №10 | ||
| ||
НОРМАЛЬНАЯ КОНЦОВКА №6 |
Final B[]
五つの難題 | Five Impossible Requests | |
---|---|---|
解決不能な五つの難題。 |
Есть пять невыполнимых просьб, которые никто не мог выполнить. Однако, долгие годы и энергия фантазма сделали эти просьбы выполнимыми. | |
BGM: ヴォヤージュ 1969 | BGM: Voyager 1969 | |
Eirin Yagokoro Появляется | ||
Eirin |
ああもう。 こっちに来させちゃ駄目だって言ってるのに。 |
Ах да. Я сказала не дать вам пройти сюда... |
Marisa |
なんだか知らんが |
Ну, это тоже плохо. |
Alice |
良い方に向かっている感じね。 |
Похоже на то, что мы направляемся туда... |
Eirin Yagokoro Уходит | ||
Marisa |
満月だな。 |
Ах, это луна. |
Kaguya Houraisan Появляется | ||
Kaguya |
そう、ただの満月よ。 貴方達が何百年も何千年も見てきた |
Да, это - действительно полная луна . Истинный источник энергии вы видели тысячи лет...... |
Alice |
魔理沙、あの満月は危ないわ。 |
Мариса, полная луна опасна. |
Marisa |
満月が危ない? |
Луна опасна? Что за странные вещи ты говоришь? |
Alice |
あなたには見えないかも知れないけど…… いま、大量に満月光線が降り注いでいるわ。 |
Может ты не сможешь понять, но... Сейчас на нас падает смешное число лучей-полной-луны. |
Kaguya |
変な名前をつけないの! |
Не называй это такими странными именами! |
永遠と須臾の罪人
蓬莱山 輝夜 |
Вечная лунная принцесса | |
Kaguya |
今は、月本来の力が甦っているの。 穢れのない月は、穢れのない地上を妖しく この光は貴き月の民ですら忘れた |
Истинная сила луны была восстановлена в этот момент. Чистая луна бросает своё бледное освещение на чистую землю... Этот свет - это память о древних временах, о которых забывают даже лунные жители. |
Marisa |
つまり満月光線だな。 |
Так, эти лучи-полной-луны...Я не могу увидеть их, но я могу их почувствовать |
Alice |
これじゃぁ、普通の人間は5分と持たず 魔理沙は大丈夫かしら? |
Обычные люди сошли бы с ума в течении 5 минут. Ты в порядке, Мариса? |
Marisa |
ああ、狂うのには慣れているぜ。 でも、これはどういうことなんだ? なんで今、満月なんだ。 |
Да, я была сумасшедшей с самого начала. Но, что вообще случилось? Почему сейчас полнолуние? |
Kaguya |
永琳の術で穢れのない月と穢れのない地上は 私はここにいる事で、地上からも月からも |
Заклинание Эйрин изолировало чистую луну и чистую землю. Оставаясь здесь, я могу скрыться от них обоих (примечание переводчика: скрыться от земли и от луны). |
Marisa |
大げさなかくれんぼだな。 |
Что за крупномасштабные прятки? |
Kaguya |
でもね。 永琳のこの術は完全だけど、あまり ここには誰も居ない。 退屈過ぎて死にそうだわ。 |
Но... Хотя заклинание Эйрин идеально, я по правде не очень люблю его. Вокруг никого нет, и никто ко мне не приходит. Я умираю от скуки. |
Alice |
穢れのない地上には誰もいない。 月人らしいものの見方ね。 |
Нет никого на чистой земле, ха? Значит, вот как вы лунные жители думаете? |
Marisa |
丁度良いじゃないか。 穢い私達がたっぷり遊んで、それから |
Хорошо, это подходящее время. Мы поиграем с тобой, потом вытащим тебя наружу. |
Kaguya |
まぁ、私はここの生まれじゃないから、 私を連れ出すのは本当に大変な事よ。 ……大昔にも同じ様なやり取りをした |
Хорошо, так как я родилась не здесь, для вас будет сложно вытащить меня наружу. Я помню другую беседу, как эта, давно... |
Marisa |
まぁ、私は満月なんてどうでもいいんだがな。 こいつが満月が無いと困るって駄々を |
Так или иначе, меня действительно не волнует полная луна, но эта девушка не прекратит жаловаться на её отсутсвие. |
Alice |
駄々をこねるどころじゃないわ。 余りふざけたまねをしてると、天罰が |
Это была не просто жалоба. Вы будете наказаны богом за такие глупые действия |
Kaguya |
天罰は怖いわね。 でも、私が地上にいるのも天罰なの。 そうだ、こんな私を連れ出そうとする |
Это звучит неприятно... Однако, моё прибывание на Земле это уже наказание богов... Хорошо, для тех кто хочет вытащить меня наружу, я сделала невыполнимые просьбы |
Marisa |
難題? それを解けばお前を連れ出せると |
Невыполнимые просьбы? Ты имеешь в виду, что если мы их выполним, то мы сможем вытащить тебя наружу? |
Kaguya |
今まで、何人もの人間が敗れ去って |
Мои пять невыполнимых желаний, что одолели столько людей в прошлом… |
BGM: 竹取飛翔 ~ Lunatic Princess | BGM: Taketori flight ~ Lunatic Princess | |
Kaguya |
貴方達に幾つ解けるかしら? |
Сколько из них вы сможете выполнить? |
Kaguya Houraisan DEFEATED | ||
Kaguya |
なんて事! そう、夜を止めていたのは……、 貴方達だったのね。 |
Святые пули! Значит, те плохие девчонки, что мерзли в ночи… должны быть вы двое! |
BGM: ヴォヤージュ 1970 | BGM: Voyager 1970 | |
Kaguya Houraisan REVIVES | ||
Kaguya |
貴方達が作った半端な永遠の夜なんて…… 私の永遠を操る術で全て破って見せる。 夜明けはすぐそこにあるはずよ。 どう? |
Но ваш плохо продуманный шарм бесконечной ночи… Не подходит для моей мощи управления вечностью. Рассвет все ближе. Это конец для вашей бесконечной ночи… Теперь рассвет грядет! |
Kaguya Houraisan DEFEATED | ||
| ||
BAD ENDING No. 10 (You can't continue in this stage.) | ||
| ||
GOOD ENDING No. 2 (If you could beat her, you'll see the good ending. Failing on Kaguya's Last Spell or running out of time doesn't matter.) |
- Back to Magic Team's Scenario - Part 1
- Forward to Magic Team's Extra
- Return to Imperishable Night: Translation