Фэндом


Вернуться к Scarlet Weather Rhapsody: Перевод


Мариса побеждает Рейму Править

Мариса じゃあな
神社が壊れて元気がないんじゃないか?
Еще увидимся.
У тебя плохое настроение потому, что разрушился храм?
Мариса もっと自由に天気を変えられたらいいのにな

出かける時は晴れさせて、
家に籠もる時もからっと晴れさせて……

雨風を呼ぶ理由が思い浮かばないな

Было бы хорошо, если бы я могла легче изменять погоду…

Чтобы светило солнце когда я на улице,
и когда я сижу дома, тоже пусть будет солнце…

Но вот никак не приходит на ум, зачем нужны дождь и ветер?

Мариса побеждает саму себя Править

Мариса イメージトレーニングは百戦百一勝! У двойника я выигрываю 101 раз из 100!

Мариса побеждает Сакую Править

Мариса 天気がこうだと宴会が出来ないな
お前の処なら室内だし、そこでやろうぜ
В такую погоду не может быть фестиваля.
Только если его устроить в особняке.

Мариса побеждает Алису Править

Мариса 人形の首を沢山吊そうぜ
そうしたら晴れるに違いない
Иди подвесь побольше кукол за шеи.
Так мы добьемся прояснения погоды.

[Она делает отсылку к teru teru bozu.]

Мариса побеждает Пачули Править

Мариса 耐水性に優れた本もあるんだな
それなら風呂の中でも読めそうだぜ
У тебя есть хорошие и водостойкие книжки.
Их можно читать даже лежа в ванной.

Мариса побеждает Ёму Править

Мариса 天叢雲 (あめのむらくも)って知ってるか?


剣を持ってる奴の頭上にはいつも雲が
掛かっているらしいな

その剣を持ってる奴が犯人かも知れないぜ

Ты знаешь об Ame-no-Murakumo?

Облака постоянно клубятся над головой его владельца.

Преступником может быть именно он.

[Kourin has the sword.]

Мариса 剣は雨にも弱いんじゃないか?
それとも血糊がつかなくていいのか?
Разве для меча хорошо быть под дождем?
Или так хорошо смывается кровь?

Мариса побеждает Ремилию Править

Мариса 雨は苦手なんだろ?
余り出てくるなよ
Разве вампиры не боятся дождя?
Тебе не следует выходить без повода.

Мариса побеждает Ююко Править

Мариса 幽霊は冷たいからな
雪なんか降らせなくても涼しいじゃん
Из-за того, что призраки холодные,
прохладно будет даже без снега.

Мариса побеждает Юкари Править

Мариса なんで晴れてるのに雨が降ってるのを
狐の嫁入りっていうんだろうな
Почему льет дождь, когда сияет солнце?
Похоже, это то, что называется лисьей свадьбой.

[Согласно фольклору, на «лисьей свадьбе» (kitsune no yomeiri) дождь идёт при ясном небе.]

Мариса побеждает Суйку Править

Мариса 雲って、何が集まった物なんだ?
何で上に乗れたり乗れなかったりするんだ?
Облака - это скопление чего-то, не так ли?
Можешь оседлать их?

Мариса побеждает Рейсен Править

Мариса 来年こそは筍採りにお前んとこ行くぜ Тебе лучше собрать этот бамбук в следующем году.
Мариса 筍って美味しいよな
まあ旬はもう過ぎたが……

そういえば、竹の旬と書いてタケノコと読む訳だが

大きくなっちゃったら無用の長物って訳か
可哀想に

Бамбук вкусный,
но уже закончился сезон…

Правда я думаю что кандзи «бамбуковый сезон» читаются как «takenoko».

И мне кажется, что такое длинное произношение не нужно.
Как жаль.

Мариса побеждает Аю Править

Мариса 良いこと思いついたぜ。新聞に天気予報を
載せてみるんだ。少しは売れるんじゃん?
У меня есть прекрасная мысль. Почему бы тебе
не поместить прогноз погоды в газету? Думаешь, это не окупится?

Мариса побеждает Комачи Править

Мариса 河童にモーターボートでも作ってもらったらどうだ?
仕事は楽になるぜ
Почему бы тебе вместе с каппой не сделать моторную лодку?
Это бы сделало твою работу веселее.

Мариса побеждает Ику Править

Мариса お前は雲を泳げるのか?
気持ちよさそうだな
Ты «плаваешь» в облаках?
Выглядит неплохо.

Мариса побеждает Тенши Править

Мариса 天界暮らしは優雅で良さそうだなぁ
高所恐怖症の奴には気の毒だが
Жить в небесах довольно неплохо,
если, конечно, ты не боишься высоты.

Мариса побеждает кого-либо Править

Мариса 茸にとっては適度な湿度がいいんかな
最近森の茸の成長が早くて不気味だぜ
Грибочкам нужна влага, но в меру.
Последнее время грибы в лесу растут подозрительно быстро.
Мариса 雨ばっかだと運動不足になるな
家で運動できればいいんだけど
Невозможно толком сделать зарядку, когда все время дождь.
А вот дома хорошо бы поупражняться.

Вернуться к Scarlet Weather Rhapsody: Перевод

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на Фэндоме

Случайная вики